ETYMOLOGY  OF  PROPER  NAMES

 

 

ATKINS: “Son of Little Adam.”

            English: Adam, Ad, Addy, Addykin, Addykinson, Adkins, Atkins.

 

BELL: “Bell-Ringer” or “Bell-Maker.”

            English: Belle, Bell.

 

BERRYMAN: “Man of the Fortified City.”

            English: Burh, Borough, Burie, Berry plus Man, Berryman.

 

BOZEMAN: “Bush Dweller,” “Thicket Dweller.”

            German: Boschmann, Bosman; English: Bozeman.

 

BRADY: “Broad Eye” (Eyes set wide apart or large eyes).

            English: Brad-Eage, Bready, Bradie, Brady.

 

BRAMBLETT: “Broom-field Dweller.”

            English: Brom (Gorse) plus Leah (Clearing), Bromley, Bramble.

 

CARNEY: “Warlike.”

            Irish: Catharnaigh, Catharnach, Caherny, O’Carney, Carney.

 

CARR: “Battle,” “Spear.”

            Irish: Cathar, Kerr, Carr (See Carney).

 

COOK: “Cook,” “Cooked Meat Seller,” “Eating House Keeper.”

            German: Koch; English: Coc (with long “o”), Coke, Cooke, Cook.

 

COOPER: “Barrel-Maker.”

            German: Kup (tub, vat, bucket), hence Küpper;

            English: Copper, Coupar, Cowper, Cupper, Kooperman, Cooper.

 

CRAWFORD: “Crow-Ford Dweller.”

            English: Crawa plus Ford, Crawford.

 

DARBY: “Deer Farm.”

            English: Deor plus Byr (farm, settlement), Derby, Darbey, Darby.

 

GALLOWAY: “Foreign Gael.”

            Scottish: Gall-Gaidhel, Galwethia, Galewath, Galloway.

 

GOSS: “Good” or “God” (former first element of a name).

            German: short form Gozzo- , Gosse, from such names as Goschen,      Gosnold, Gosburg.

 

 

 

HARMON: “Army Man.”

            German: Heri or Hari plus Mann equals Herman or Harman;

            Norman: Harmon.

 

HAYNES: “Anvil (Smith).”

            Welsh: Einion; English: Haines, Haynes.

 

HAWKINS: “Little Hawker (Seller)” or “Little Hawk (Beak Nose).”

            English: Hauke, Hawk.

 

HENSON: “Son of Henry.”

            German: Heim (Home) plus Reich (Power, Rule), Heinrich;

            Norman: Henri; English: Henry.

 

HITT: “Protector,” “Watchman,” “Herdsman.”

            German: Hüter, Hitter, Hitler, Hitt.

 

HOBGOOD: “Good Robert.”

            English: Hobbe, a pet form of Robert.

 

JAMES: “Jacob” (Supplanter)

            Hebrew: Yaakov; German: Jacobus; English: Jacob, James.

 

KEEL: “Boat Builder.”

            English: Keeler, Keel.

 

McENTYRE: “Son of Carpenter/Mason.”

            Scottish: Mac-an-Tsaoir, McInteer, McAteer, McEntyre.

 

MOORE: “Moor Dweller.”

            English: More, Moore.

 

MORRIS: “Easterner,” “Moor.”

            Phœnician: Mauharim; Latin: Mauritius, Maurus; Norman: Maurice;     English: Morris.

 

PENION, PINNON: “Pine Tree Dweller.”

            French: Pinon; English: Pinnon (Penion).

 

PETERSON: “Son of Peter (Rock).”

            Greek: Petros; English: Peter.

 

PIRKLE: “Birch Wood Dweller.”

            German: Birkel, Bürcklin, Birck(mann), Pirch, Pirkl, Pirkle.

 

PRATT: “Trickster.”

            English: Proett (Trick), Pratte, Pratt.

 

 

REECE: “Giant.”

            German: Riese, Ries, Riz; English: Reece.

 

RICHARDSON: “Son of Richard (Strong Ruler).”

            German: Reich-hard, Richhardt; English: Rykert, Richard.

 

ROSE: “Dweller near Wild Roses” or “Red-Faced.”

            Latin: Rosa; English: Rose.

 

SHORE: “Sea Shore Dweller.”

            English: Schore, Shore.

 

SINIARD: “Great Lord (servant of).”

            Latin: Senior; French: Sieur, Segneur, Siniard.

 

SLOMAN: “Slough Dweller.”

            English: Sloh, Slough (swamp), Sloman.

 

SMITH: “Metalworker.”

            German: Schmidt; English: Smythe, Smither, Smith.

 

VEAL: 1. “Elder,” 2. “Docile” (Calf-like).

            Norman: 1. Veil: Old, 2. Veel: Calf.

 

WATKINS: “Little Walter.”

            German: Walt (Rule) plus Hari (Army), Waldherr, Wolter.

            English: Watt is the pet form of Walter.

 

WEBSTER: “Weaver.”

            English: Webber, Webster.

 

WILLIAMS: “Protection by his Will.”

            German: Will plus Helm (helmet, protection), Wilhelm, Wilhelmssohn;          English: Williamson, Williams.

 

WRIGHT: “Craftsman,” “Maker of Wooden Implements/Tools.”

            English: Wyrhta, Wryhta, Wreight, Wright.

 

YANCEY: “Son of John.”

            Czech: Jansky; Spanish: Yanez; Dutch: Jansen; Polish: Janasik; English: Janisson, Yancey.